メリークリスマス 英語。 メリークリスマスの“メリー”って何?実はこんなに素敵な意味だった!

Weblio和英辞書

メリークリスマス 英語

Contents• クリスマスをお祝いする言葉としてメジャーですよね。 ChristmasはChrist(キリスト)mas(礼拝)という意味で、キリスト生誕の日。 つまり、クリスマスは、もともと、 キリスト教徒がキリストの生誕をお祝いする日なのです。 キリスト教徒以外の人がクリスマスをお祝いするのに、抵抗を感じるのも当然ですよね。 宗教的な思想・風習があまり浸透していない日本では、クリスマスを普通のイベントとして楽しみます。 そのため、宗教に関係なく、クリスマスを楽しむ日本人にはピンとこないかもしれません。 しかし、海外ではクリスチャンが多数派でも、それ以外の宗教を信じる人も多いのが現実です。 もちろん、地域によっては、クリスチャンがマイノリティーになることもあります。 そのため、「メリークリスマス」という言葉に、抵抗を感じる人が少なくありません。 そこで、ポリティカル・コレクトネスの観点から使われるようになった言葉が、 「ハッピーホリデーズ」。 それは、12月はクリスマス休暇だけではないからです。 ユダヤ教の祝日「ハヌカ」やアフリカン・アメリカンの文化を祝う「クワンザ」など様々な祝日があります。 つまり、 「ハッピーホリデーズ」という言葉は、宗教に関係なく受け入れられる言葉なのです。 一方で、この言葉の代用に、キリスト教保守系の人たちから批判もあるそうです。 「言葉狩りだ」といった批判がありますが、「ハッピーホリデーズ」が浸透しているのは事実。 最近は日本でも、「Happy Holidays」と書かれた店頭ポスターもありますね。 しかし、覚えておくとアメリカの映画やドラマを理解しやすくなるでしょう。 または、年末年始の休暇のことだな、と考えていいでしょう。 ユダヤ暦は太陰暦を使用するため、ハヌカの日取りは毎年変わります。 ほぼクリスマスと同じ12月に、ユダヤ教徒はこの宗教的お祭りを8日間行います。 黒人文化のリーダーかつアフリカ研究の教授Maulana Karenga 氏によって提唱され、1966年から始まりました。 クワンザとは、アフリカの言葉で 「初めての果物」という意味。 自分たちのルーツであるアフリカ文化と伝統を祝うため、収穫を祝う伝統的な祭りに基づいたお祝いです。 さらに、自分のルーツの誇りや、アメリカでの未来を切り拓くための礎を確認するためのものです。 ちなみに、クリスマスの翌日26日から、ほとんどのお店でアフター・クリスマス・セールが始まります。 1966年当時、貧しかった黒人たちも買い物がしやすいように、という理由で26日からお祝いするようになったそうです。 リンク クワンザには、決まったテーブル・セッティングがあります。 まずは、麦わら製のマット(Mkeka)をテーブルにセット。 そして、7本のロウソク(Mishumaa saba)を立てたキャンドル・スタンド(Kinara)を置きます。 そして、その前に収穫を表す果物、子供の人数分のトウモロコシと、手作りのプレゼントを置きます。 クワンザの期間中は、工芸品や、アフリカの民族衣装、アフリカの理想を象徴する果物などで家々を装飾します。 行事には、先祖への敬意と感謝を込めて子ども達を参加させるのが習慣。 そして、みんなで同じ聖杯で聖水を戴くそうです。 実は、これ間違い! なぜなら、背景にキリスト教文化があるからです。 アメリカでは、道端でくしゃみをすれば、知らない誰かが言ってくれるでしょう。 しかし、キリスト教ではない方も大勢いますよね。 そのため、この言葉を使わないのです。 英語圏の言葉と覚えると間違いもあるので、その歴史や背景を知るようにしましょう! いかがでしたか。 日本とは宗教観が異なる国ならではの問題。 クリスマスとは何なのか、と改めて考えさせられますね。 日本では気にしないことでも、海外では相手の信仰を配慮するようにしましょう。 それでは… Happy Holidays!!

次の

英語だけじゃない!世界の言葉で「メリークリスマス」

メリークリスマス 英語

今日はクリスマスイブ。 そして明日はクリスマスですね。 日本でも「メリークリスマス」というフレーズは定番になっていますが、海外にはもっと色々なクリスマスの挨拶の表現があります。 そこで今回は、クリスマスにぜひ使ってみたい英語フレーズをまとめてみました! 目次 はじめに クリスマスの注意点 はじめに、クリスマスメッセージを送るさいの注意点をご紹介します。 日本では日常的に他人の宗教について、特に気を使ったりすることは少ないかもしれません。 もちろん、食事制限等があるような場合は可能な限り対応するなどの心遣いはあるでしょう。 しかし、年末のメッセージカードを送るといった場合はどうでしょうか? クリスマスメッセージを送る際は、 「クリスマスはキリスト教の祝日である」ということを理解しておく必要があります。 自分の宗教とは違う祝日のお祝いメッセージをもらっても特に気にしないという人もいれば、機嫌を損ねたり不快な気持ちにさせてしまうこともあるので注意しましょう。 宗教関係なく送れるフレーズも紹介していますので、不安な場合はそちらを使ってみてください! クリスマスの 定番挨拶フレーズ7選 まずはクリスマスの時期に使える挨拶のフレーズをご紹介します。 Merry Christmas! Happy Christmas! Merry Christmas to you! Happy Christmas to you! A very Happy Christmas to you! このあたりのフレーズはよく見たり聞いたりしますよね。 では、こんなのはどうでしょうか?• Happy Holidays! このフレーズは、最近ではよく聞くようになりましたが、クリスマスはもともとキリスト教の祝いごと。 Merry Christmas and Happy New Year! これも「メリークリスマス」と「あけましておめでとう」を一緒に言っているようで、日本人には違和感を感じる表現かもしれません。 つまり、「よいクリスマスを」といったニュアンスなんです。 日本でも「よいお年を」という言葉は、年末が近づくと別れ際の挨拶として使われますよね。 それと同じようなイメージです。 コピペでOK! メールで使える クリスマス用メッセージ28選 海外のクリスマスは、多くの人にとって 「家族が集まってお祝いをする日」です。 クリスマスのメッセージも相手とその家族に向けたものが多く見られます。 クリスマスカードを郵便で送るにはちょっと遅いですが、メールやLINEならまだ間に合いますよね。 クリスマスっぽいメールやメッセージを、英語で海外にいる友人に送ってみてはいかがでしょうか?• Merry Christmas and I hope you have a very happy New Year. 「メリークリスマス、そしてよいお年を」• Merry Christmas with lots of love. 「愛を込めて、メリークリスマス」• Have your best Christmas ever! 「最高のクリスマスを!」• Best wishes to you and your family during this holiday season. 「この休暇が、あなたとあなたの家族の皆さんにとって、素晴らしいものになりますように」• May this Christmas bring more happy memories and joy to you and your family. 「あなたとあなたの家族の皆さんに、素敵な思い出ができますように」• Warmest wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year. 「メリークリスマス、そしてよいお年を」• Warmest wishes for a happy holiday season. 「素敵な休暇を過ごせますように」• Wishing you and your family a very Merry Christmas. 「メリークリスマス!」• May your Christmas wishes come true! 「クリスマスの願い事が叶いますように!」• May Santa Claus bring everything you wished for. 「あなたが願ったことを、サンタさんが全部持ってきてくれますように」• Wishing you a magical and blissful holiday! 「魔法のようで幸せな休暇になりますように!」• All the best to you this holiday season! 「このホリデーシーズン、あなたに幸あれ!」• May your world be filled with warmth and good cheer. 「クリスマスの願い事が叶いますように!」• Thinking of you with lots of love at Christmas. 「クリスマスは、たくさんの愛であなたのことを想っています」• Wishing you every happiness this holiday season and throughout the coming year. 「このホリデーシーズンと来る年も、あなたにたくさんの幸せが訪れますように」• May you have a warm, joyful Christmas this year. 「暖かく、喜びに満ちたクリスマスになりますように」• If I could tell Santa what to give you, it would be happiness and peace. 「あなたへのプレゼントをサンタさんにお願いできるとしたら、幸せと平和にします」• 「私たち家族から季節のご挨拶(クリスマスおめでとう!)」• May this Christmas be the brightest, most beautiful Christmas of your life. 「今年のクリスマスが、今までで一番明るく美しいクリスマスになりますように」• I hope this festive season will bring good luck and good health for you and your family. 「このお祝いのシーズンがあなたと家族に幸運と健康をもたらしますように」• May this Christmas be full of surprises, gifts and greetings for you. 「今年のクリスマスがたくさんの驚き、プレゼント、そして挨拶がありますように」• May the gift of love and happiness be yours this season. 「今シーズン、愛と幸せがあなたに届きますように」• Wishing you a happy Christmas and a fulfilling year ahead. 「幸せなクリスマスと充実した一年になりますように」• On this merry day, I wish happiness surrounds you all around on this happy occasion. 「この喜びに満ちた日、あなたが幸せに包まれますように」• May this Christmas end the year on a cheerful note and make way for a fresh and bright New Year. 「このクリスマスが一年を楽しく締めくくり、明るい新たな一年に繋がりますように」• Wishing this Christmas will bring so much fun and happiness for you. 「このクリスマスがあなたにたくさんの喜びと幸せを届けますように」• Hope this Christmas brings you new opportunities and gives you great ideas. 「このクリスマスがあなたに新しい機会と素晴らしいアイデアをもたらしますように」• Merry Christmas to my best friend forever! ブリティッシュアクセントは慣れないと聞きづらいので、英語字幕で見てセリフをじっくり味わってみるのも楽しいですね。 Just maybe go and see something Christmassy or something. 「the Holiday(ホリデイ)」(2006年) インターネットで知り合った2人の女性が家を交換して、それぞれお互いの家でクリスマスホリデーを過ごすという、ロサンゼルスとイギリスの小さな村が舞台になったラブコメディー。 クリスマスにまつわる表現もたくさん出てきます。 また、クリスマスと言えばプレゼントがつきものですよね。 ここではプレゼントにまつわるフレーズを2つ紹介します。 「(人に)何かを買う」をカジュアルに表す時によく使われます。 ポイントは複数形。 今年のクリスマスは 海外のクリスマスを知ってみては? 今回はクリスマスをテーマにお届けしましたが、今年はクリスマスの英語を覚えるだけではなく、海外のクリスマスの習慣を映画などから学んでみてはいかがでしょうか? 日本のクリスマスにはイベント的な要素が強いですが、海外のクリスマスはかなり違います。 クリスマスプレゼントを大量に買うクリスマスショッピングに始まり、クリスマスカードを送ったり、ツリーの飾り付けをしたり、お料理の準備をしたりと、12月はクリスマスに向けて大忙しです。 クリスマス当日は家族が集まって祝うのが習慣なので、普段は遠くにいる家族が年に一度集まる日であることも多いです。 私が住んでいるニュージーランドは南半球の国なので真夏のクリスマスとなりますが、それでもあのおなじみのコスチュームを着たサンタを見ることができます。 また、12月25日は祝日で、街中の店という店が全て閉じてしまい、街から人が消えます。 日本では考えられないことですよね。 文化や習慣の違いを発見し理解することは楽しいですし、英語を勉強する上でも必ず役に立つと思いますよ。 それでは、皆さん良いクリスマスを。 Happy Holidays!

次の

メリークリスマスって英語でなんて言うの?

メリークリスマス 英語

こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 今日はクリスマスイブですね。 クリスマスといえば 「メリークリスマス」というお祝いフレーズが鉄板ですがー 英語では「メリークリスマス」の他にも、 たくさんのお祝いフレーズがあるんです。 しかし、 「メリークリスマス」以外のフレーズを 知らない方が大半だと思います。 もしかしたらあなたも どこかで見覚えがあるかもしれません。 ここで使われている「X」は ギリシャ語に由来しています。 ギリシャ語では 「X」に似た文字は「Chi」という発音をすることもあり、 あえて「X」と略して使うことがあります。 ですが、英語圏では アポストロフィーをつけずに 「Xmas」で表すことも多いそうです。 どちらのパターンも使えますので この機会に覚えておきましょう! クリスマスで使える挨拶 上記でお伝えした通り、 「メリークリスマス」以外にも クリスマスのお祝いフレーズは たくさんあります。 ここでは、 クリスマスに使えるおすすめフレーズをご紹介します。 日本のクリスマスは パートナーや友人と過ごす方が多いのですが 海外では、 「家族が集まってお祝いをする日」 でもあります。 そのため、今からご紹介するフレーズは 家族へのメッセージも含まれます。 もちろん、 海外の友達にメッセージを送るときも ぜひ活用してくださいね。 ここで使われている「may」は 祈願の意味で使われています。 クリスマスに使えるフレーズをご紹介 1. If you believe in Father Christmas, buy〜. クリスマスで 何かおねだりしたいときに使えるフレーズです。 ここで使われている「Father Christmas」は、 イギリス英語で「サンタクロース」を意味しています。 さらに、 「believe in」には 「〜の存在を信じる」という意味があります。 サンタクロースに使うには まさにぴったりのイディオムですね! 2. I got you something for Christmas. クリスマスプレゼントをあげたいときに ぜひ使ってみてください。 ここで使われている 「get 人 something」は 「(人)に何かを買う」という意味の カジュアルな表現です。 もし、相手が クリスマスプレゼントを準備していたら、 I got you something, too. と返してくれるはずです! 3. プレゼントの交換に関する話が出たときに 使えるフレーズです。 「exchange gifts」には 「プレゼントを交換する」という意味があります。 交換するという事は、 プレゼントは2つ以上必要になるので、 ここでは「gifts」という複数形が使われています。 このように、 クリスマスをお祝いするフレーズは たくさんあります。 プレゼントを渡すときは、 「I got you something for Christmas. 」 と伝えるのもお忘れなく。 それでは、 素敵なクリスマスをお過ごしくださいね!! 初心者を勉強しないで楽しんでバイリンガルにする 英語界のブラックジャック 上智大学比較文化学部(現:国際教養学部)卒。 TOEIC990 初受験で20分以上時間が余って満点 、 英検1級、小学校英語指導者資格、ニンテンドー3DSソフト 「TOEICテスト超速トレーニング」スペシャルアドバイザー、 芸能人への個別指導、英会話教室、TOEIC講座、企業研修、他。 著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験から、文法や暗記などといった従来の学習を180度違う角度から切りこみ、短期間で「英語回路」を身につけるメカニズムを発見。 また、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。 日本人には日本人独自の習得方法があることを見出し、母国語を自然に覚えるメカニズムに独自言語習得法と本来人間が持っている爆発的な潜在能力を融合する事で、そのプログラムの効果を確実なものとしている。 』他多数。 現在は、東京オリンピックのある、2020年までに5000人のバイリンガルを輩出し、英語を使って、やりたいことを実現できる日本人が世界中で溢れ、英語で日本のことを発信できるリーダーが活躍できる社会の実現に向けて活動している。 また、楽しむ英語教育を普及させ、未来の日本の子供達が、 自然に英語を楽しんで話せる未来の実現をビジョンに掲げている。

次の